Dessin créé par Mery Lois Dorrejo
Consulado  General de la Republica Dominicana
Inicio
Visas Tarjetas de turismo Viaje de menores Adopcion
Bodas en RD Divorcios en RD El país
Mensaje del Consul Formularios Enlaces

Français English ..........
........ ........ ........ ........ ........ ........ ........


MATRIMONIO EXÓTICO DOCUMENTOS NECESARIOS
MATRIMONIO DE DOMINICANO EN FRANCIA


MATRIMONIO EXÓTICO EN  EL  EXTRANJERO

En los últimos tiempos está muy de moda casarse de manera exotica en la República Dominicana.

La celebración puede ser hecha por un Oficial del Estado civil de la República Dominicana.

Cualquier matrimonio celebrado al extranjero entre dos nacionales franceses o entre un (a) francés (a) y un (a) extranjero (a) es válido en Francia si se celebra en las formas locales. 

Una vez que el funcionario de estado civil local celebró el matrimonio, su transcripción puede efectuarse sobre los registros del Consulado franceses.

Publicacion de los avisos

En el caso francés,  según la ley francesa, los nacionales franceses deben proceder a publicaciones de los avisos antes de la celebración del matrimonio. La comparecencia de los novios es obligatoria en el momento de la solicitud de publicación de los avisos.  Sin esta publicación, el matrimonio no es reconocido por las autoridades francesas.

Los novios franceses, residentes en Francia o en el extranjero, deberán, 2 meses al menos antes de la fecha prevista del matrimonio en el extranjero, consultar al ayuntamiento de su comunidad y al Consulado o la Embajada de Francia en el país donde debe tener lugar el matrimonio, para verificar todo lo relativo a la publicación de los avisos.

Una vez estos trámites se hayan realizado, se establece y se entrega un "certificado de capacidad para casarse" a los novios para que puedan justificar su capacidad matrimonial y su estado de solteros de acuerdo al Derecho francés.

Los interesados deben teóricamente presentarse a la embajada o al consulado de Francia para retirar este certificado. Tras el matrimonio, los esposos deben volver a la embajada o al consulado francés in situ con el fin de hacer transcribir su certificado de matrimonio para que el mismo pueda ser validado en Francia.  Esta es la transcripción, o sea la validación de su matrimonio por la embajada o el consulado francés, la cual se hará sin problema si se constató que la publicación de los avisos se efectuó correctamente.

Después del matrimonio, la transcripción del mismo por la embajada o el consulado competente permitirá a los contrayentes validar su matrimonio en Francia y de obtener un Cuaderno de Familia y las copias certificadas de su certificado de matrimonio.

Un plazo de 40 días a 3 meses aproximadamente es necesario para la obtención de estos documentos.

Documentos que deben proporcionarse entonces de la solicitud de publicación de los avisos :

Hay que diferenciar dos situaciones :

A - Matrimonio entre dos nacionales franceses, y

B - Matrimonio entre un (a) francés (a) y un (a) extranjero (a)

A - Matrimonio entre dos nacionales franceses.

        - copia íntegra del acto de nacimiento de los novios que deben haber sido expedidos no más de 3 meses.

        - prueba de la nacionalidad francesa (tarjeta nacional de identidad o certificado de nacionalidad francesa)

B - Matrimonio entre un (a) francés (a) y un (a) extranjero (a)

        - copia íntegra del acto de nacimiento de la parte francesa deben haber sido expedidos no más de 3 meses o de menos de 6 meses si                     se entregó en un DOM, un TOM o en un consulado.

        -Copia íntegra del acta de nacimiento del nacional extranjero (Acta de Nacimiento in extenso) legalizado por la “ Junta Central Electoral ” y             por la “ Cancilleria ” y luego traducida al francés.

        - Prueba de la nacionalidad francesa del nacional francés (tarjeta nacional de identidad o certificado de nacionalidad francesa)

        - El (s) acto (s) de nacimiento o de los niños quienes tuvieron (s) en común antes de la fecha de la boda.

        - Documento de identidad del nacional extranjero

        - Declaración de soltería o prueba de su divorcio o de la muerte del cónyuge anterior.

        - Un certificado notarial, si firmaron un contrato de matrimonio: Un contrato de matrimonio no es obligatorio absolutamente. Sin embargo, si             se casan en el extranjero, es preferible, antes de la ceremonia, hacer establecer uno.  En efecto, se reconoce un régimen matrimonial                     extranjero elegido en el momento del matrimonio respecto a la ley francesa si los esposos establecen su residencia principal en el país                 donde se celebra la unión. En el caso contrario, si  vuelven de nuevo inmediatamente vivir en Francia, es preferible establecer un contrato             de matrimonio antes de la   celebración, delante de un notario francés (o un cónsul in situ).   Si no, a su vuelta, su régimen matrimonial será             el de la comunidad de bienes reducida a las adquisiciones que se aplicará por defecto, sin efecto retroactivo, y durante dos años al menos             (se trata del régimen francés por defecto, aplicado en caso de ausencia de contrato de matrimonio).  Así pues, el matrimonio transcrito se             reconocerá en Francia, incluso en el contrato de matrimonio.

Estos documentos deben entregarse a la Embajada de Francia en La República Dominicana por lo menos 45 días antes de la fecha prevista para la celebración del matrimonio.

Duración y lugar de la publicación de los avisos

El artículo 64 del Código Civil francés prevee una fijación de manera pública del aviso por 10 días completos. La publicación se hace en la embajada. Si uno de los novios tiene su domicilio en Francia o en el extranjero, se enviará un requerimiento de publicación al ayuntamiento o al consulado territorialmente competente. Conviene de añadir al tiempo de publicación los plazos de envío por valija diplomática de estos documentos, lo que representa en total alrededor de 6 a 8 semanas. Una vez hechas estas publicaciones se entregará un certificado de capacidad para casarse a los novios destinado al oficial de estado civil que oficiará el matrimonio.

Transcripción del Matrimonio

Documentos que deben proporcionarse :

        - Copia íntegra del acto de matrimonio, dada después del matrimonio por el oficial del estado civil, legalizada por la “ Junta Central                         Electoral” y por la “ Cancilleria ” y traducida al francés.

        -Solicitud de transcripción de los esposos.



DOCUMENTOS NECESARIOS PARA EL MATRIMONIO EN LA REPÚBLICA DOMINICANA

1. Original de la partida de Nacimiento de cada novio (Doc. # 1) que date de menos de 3 meses. (Tomar en cuenta que el certificado emitido por la Iglesia no se acepta)

2. Pasaporte válido. (Doc. # 2) o prueba de la nacionalidad francesa (tarjeta nacional de identidad o en su defecto certificado de nacionalidad francesa)

3. Declaración Jurada de Soltería  de cada novio. (Doc. # 3) (se hace esta declaración solemne ante el Consul General que debe legalizarlo. Es una declaración jurada de los novios.)

4. Si es necesario, una prueba del divorcio o la muerte del cónyuge anterior. (Doc. # 4)

5. Autorización de los padres en caso de no mayoría de edad (Doc. # 5)

Nota: Cuando la persona no puede presentarse directamente al consulado, debe ir frente a un notario y hacer luna declaración solemne. En este caso, el consulado traducirá el documento y lo legalizá.

Tener en cuenta que: 

• Los Docs. # 1, # 3, # 4 y # 5 deben traducirse al español y legalizarse en el Consulado de la República Dominicana para que sean validos en la República Dominicana.

• Gastos legales de 90,00 euros por cada documento legalizado y 
gastos de traducción de 40,00 euros por documento.

• El interesado puede enviar los documentos por correo e igualmente un sobre sellado para devolverle los documentos una vez legalizados.



Subir


MATRIMONIO DE DOMINICANOS Y FRANCESES EN FRANCIA


Un dominicano que desea casarse en Francia debe dirigirse al ayuntamiento de su lugar de residencia a fin de conocer los trámites. 

 

La publicación de los avisos en el ayuntamiento donde se desarrollará el matrimonio es obligatoria en Francia. No lo es en República Dominicana para los dominicanos que se casan en el extranjero.

Documentos más frecuentemente pedidos por el ayuntamiento:

-Pasaporte válido o permiso de residencia

- Partida de nacimiento

-Certificado de Costumbre

-Declaración de soltería

- Certificado médico prenupcial, fechado de 2 meses a lo sumo antes de la publicación de los avisos; si el examen médico se hace en la República Dominicana, la firma del médico debe ser legalizada por el Consulado francés en Santo Domingo

- Certificado del notario, si los cónyuges desean hacer un contrato de matrimonio

-Declaración jurada en sustitución de un certificado de antecedentes penales.

-Certificado que precisa que la publicación de los avisos de matrimonio no es obligatoria en la República Dominicana

- Certificado de la forma en la cual se utilizan en la República Dominicana los apellidos y nombres que aparecen sobre la partida de nacimiento

- Certificado por el que se certifica que el servicio militar es voluntario y no obligatorio en la República Dominicana

El Consulado General de República Dominicana en Marsella produce los certificados y las legalizaciones requeridos por las autoridades civiles francesas. 

Los partes que hacen un matrimonio en Francia reciben del ayuntamiento, del oficial del estado civil, un certificado de matrimonio en forma de Libro de familia. El libro de familia es un documento oficial que permite probar la filiación, es decir, el vínculo jurídico existente entre los niños y los padres y entre los padres mismos. Permite también hacerse expedir actas de estado civil y la tarjeta nacional de identidad. Contiene el extracto del certificado de matrimonio de los esposos y será completado a continuación con los extractos de partidas de nacimiento de los niños, las partidas de defunción y eventualmente, los actos de divorcio y separación. 

Es posible obtener sin gastos un extracto de certificado de matrimonio escribiendo al ayuntamiento que celebró el matrimonio. La solicitud debe especificar la fecha y el lugar del matrimonio así como los nombres completos de los casados. Un sobre de vuelta predirigido y debidamente sellado debe adjuntarse también.

Les aconsejamos visitar los sitios web francés siguientes para más información sobre los matrimonios: www.service-public.fr,   el Matrimonio Civil  del Ministerio de Justicia y el Ministerio de Solidaridades, de Salud y Familia.